Partenaires

logo Equipe Chspam
Logo Laboratoire Logo équipe Chspam
CNRS
Logo Université Paris-Diderot Logo Université Paris1-Panthéon-Sorbonne


Rechercher

Sur ce site

Sur le Web du CNRS


Accueil > Archives > Séminaires : Septembre 2008–Juillet 2012 > Programmes des séminaires 2010-2011 > History of Sciences in Asia

Axis History of Sciences in Asia 2010–2011

History of Sciences in Asia

Responsables : Catherine Jami, CNRS–SPHERE, et Christine Proust, SPHERE



Année 2010–2011
les séances ont lieu un mardi par mois (sauf exception), salle Rothko, 412B. Université Paris-Diderot, 10 rue Alice Domont et Léonie Duquet, 75013 Paris, bâtiment Condorcet. Plan.



Programme



Lundi 15 novembre 2010, 9h30 – 18h30, salle Malevitch, 483A


Journée d’étude

Circulation, diffusion et interprétation des médecines - dites traditionnelles -
venant de l’Extrême-Orient en Europe, Amériques et Afrique


Responsable :
Lucia Candelise





9h15 : Frédéric Obringer
Abel Rémusat et la médecine chinoise, un premier regard de sinologue ?


9h55 : Ronald Guilloux
La tradition extrême-orientale vue par la médecine française (1860-1910)


10h50 : Lucia Candelise
Les protagonistes de la diffusion de l’acupuncture en France au XXe siècle


11h30-12h30 : Discussion (Vincent Barras, Rafael Mandressi)


14h00 : Elisabeth Hsu
Chinese medicine in East Africa


14h40 : Laurent Pordié
Les voyages d’un médecin tibétain. Quelques réflexions
autour d’un itinéraire transnational



15h35 : Gry Sagli
Chinese needling travels North : Norwegian perceptions of the workings of acupuncture


16h15 : Discussion (Anne-Marie Moulin, Jean-Paul Gaudillière)




Mardi 14 décembre 2010, 14h



Les Jésuites traducteurs en Asie au XVIIIe siècle

Responsable :
Catherine Jami


WU Huiyi (SPHERE & SUM, Florence)
Lire, observer et traduire : le rôle de la traduction dans l’enquête jésuite sur les savoirs chinois vu à travers les commentaires de traducteurs.


Dhruv Raina (JNU, New Delhi et Univ. de Heidelberg)
From Jantar Mantar to the Observatoire de Paris :
The Field of French Jesuit Astronomy in 18th Century India.





Mardi 15 mars 2011, 9h30–12h30



Cosmographie et notations des très grands nombres

Responsables :
Catherine Singh, Christine Proust , Karine Chemla


Christine Proust (SPHERE)
Les très grands nombres dans la Liste Royale Sumérienne.


Chengsheng Sun (IHNS, CAS, Pékin)
Measuring the Chinese Heaven : The Western Crystalline Spheres
in Late Ming and Early Qing China.





Mardi 5 avril 2011, 9h30–18h



Journée d’étude

Traitements en médecine chinoise : histoire et représentations
Responsable :
Florence Bretelle-Establet (SPHERE)

Présentation : “médecine douce”, “médecine de longue durée”, telles sont les images de la médecine chinoise que l’Occident a le plus fréquemment véhiculées au cours du XXe siècle. La médecine chinoise a pourtant sciemment et de tout temps utilisé des substances extrêmement toxiques comme l’aconit ou le mercure. Par ailleurs, la population à laquelle elle s’adressait ne comptait pas qu’une élite fortunée, mais aussi des familles pauvres, payées à la tâche, et dont on peut penser qu’elles attendaient du traitement médical qu’il soit efficace rapidement. N’y aurait-t-il pas un gouffre entre les images qu’on s’est construites au XXe siècle en Occident pour donner une place à la médecine chinoise et l’histoire réelle des traitements et des attentes de la population ?
Pour répondre, même partiellement à cette question, les différents exposés de cette journée aborderont l’histoire du traitement médical dans la médecine chinoise et des représentations du traitement que la population médicale ou non-médicale se sont forgées en Chine et en Europe, à différentes périodes de l’histoire.

9h30–9H45
présentation de la journée
F. Bretelle-Establet

9h45–10h45
Lucia Candelise (SPHERE)
Traiter avec les aiguilles en Europe au XXIe siècle. Imaginaire et discours
des médecins acupuncteurs.



11h–12h
Florence Bretelle-Establet (SPHERE)
Le traitement médical dans les traités médicaux chinois de la fin de l’empire,
en Chine du Sud.



14h–15hBR>
Wu Yi-Li (Albion College, Michigan)
Les représentations du corps et du traitement médical dans l’oeuvre de Wang Shixiong (1808-68).


15h–15h30
discussion générale




Mardi 17 mai 2011, 14h-18h



Ecrire par cas en médecine
Responsable :
Florence Bretelle-Establet (SPHERE)

Présentation : L’insertion de cas cliniques dans la littérature médicale ou la consécration d’un ouvrage médical à l’exposé exclusif de cas cliniques a pu répondre à différentes fonctions. Souvent écrits dans une langue simple, ces écrits ont pu constituer un moyen privilégié pour la transmission des connaissances. Mais ils ont également pu servir à établir une réputation, à justifier, preuves à l’appui, des choix théoriques et pratiques dans un contexte concurrentiel et hostile. Au cours de cette journée d’étude, confrontant écriture de cas cliniques dans les différentes traditions médicales chinoises et arabes, nous mettrons en lumière les différentes fonctions que les médecins assignaient à ce type de texte et nous soulignerons les apports de cette littérature bien spécifique à l’histoire de la médecine. Ce genre littéraire est en effet fécond : il constitue l’un des rares moyens d’entrer dans le monde de la pratique médicale, donnant à voir plus que n’importe quel autre type d’écrit médical, la rencontre médecin/malade, médecin/famille du malade, et les rivalités entre le médecin et ses confrères ; il permet également de saisir comment théorie et pratique s’articulent en médecine.

Florence Bretelle-Establet
Les cas cliniques dans les textes chinois de médecine, XVIe-XXe siècles


Mehrnaz Katouzian-Safadi (CNRS, SPHERE)
Les cas cliniques dans les textes de médecine écrite en langue arabe, IXe-XIe siècles